Dictionnaire Gallois - Français

D [di]

da : les biens [mpl] / [gwartheg] les bovins [mpl]

da : bon / bien / [plentyn] sage, da boch chi! : au revoir! da chi! : je vous en prie!, da gennyf : je suis ravi, da iawn : très bien, os gwelwch chi'n dda : s'il vous plaît

'da : chez
dacw : voilà (là bas)
dad* : papa*
dafad [pl.defaid] : le mouton
damwain : l'accident [m]
dan : au-dessous
dant [pl.dannedd] : la dent , brws dannedd : la brosse à dents
darn : la pièce [qv]
darllawdy / bracty : la brasserie
darllen : lire
dau [m] / dwy [f] : deux
dawns : la danse
dawnsio : danser
y de : le sud
deall : comprendre
dechrau : commencer
deffro / effro : (r)éveillé
deg : dix
deintydd : la dentiste
derbyn : accepter
deuddeg / [math] un deg dau : douze
deunaw / [math] un deg wyth : dix-huit
dillad [DI-tlad]: les vêtements [m]

dim : zéro / néant / (ne) rien / (ne) pas / (ne) aucun / (ne) nul / ne point / interdit / défense de, dim bwys : ça n'a pas d'importance / ça ne fait rien, dim byd : rien du tout, dim diolch! : non merci!, dim o gwbl : pas du tout, dim mwy/rhagor/ychwaneg : ne plus, DIM MYNEDIAD : ENTREE INTERDITE, DIM PARCIO : STATIONNEMENT INTERDIT, DIM YSMYGU : DEFENSE DE FUMER, 'does dim : il n'y a pas, i'r dim : justement

dimai : un sou
dinas : la grande ville / la cité
diod : le boisson
diogelwch : la sécurité
diolch : merci (bien), diolch yn fawr : merci beaucoup, dim diolch : non merci
do [passé de "ïe"] : [i ategu] oui / [i wrth-ddweud] si
doctor : le docteur / [meddyg] le médecin / le docteur
dod : venir, dewch : venez, dod yn ôl : revenir
dodi [N] / rhoi : mettre
doli : la poupée
doniol : drôle
draig : le dragon, Y Ddraig Goch : le drapeau du Pays de Galles
drama : la pièce de théâtre
dringo : grimper
dros : (par-)dessus

drwg / gwael : mal / mauvais / [plentyn] vilain / méchant, mae'n ddrwg gen i! : je suis navré?

drws : la porte
drych : le miroir
du : noir
dw i / rydw i : je suis
dweud : dire
dwfn : profond
dwl : borné / obtus
dwsin [DOU-chine] : une douzaine
dwyt ti ddim : tu n'es pas
dych chi / rydych chi : vous êtes
dychwelyd : [dod yn ôl] revenir / [mynd yn ôl] retourner
dydw i ddim / dw i ddim : je ne suis pas
dydych chi ddim : vous n'êtes pas

dydd : le jour, dydd Llun : lundi, dydd Mawrth : mardi, dydd Mercher : mercredi, dydd Iau : jeudi, dydd Gwener : vendredi, dydd Sadwrn : samedi, dydd Sul : dimanche

dyddiad : la date
dyma : voici
dyn : l'homme [m]
dyn ni : nous sommes, dyn nhw / rydyn nhw : ils/elles sont
dyna : voilà
dysgl / llestr : le plat
dysglaid [S] / paned* [N] : une tasse de thé

Dd [édh]

ddim [mutation de] dim : (ne) pas, dw i ddim : je ne suis pas
ddoe : hier

E [é]

Ebrill : avril
edrych : regarder
eich : votre
eisiau : avoir besoin de, dw'i eisiau... : je voudrais...
eistedd : s'asseoir / être assis
Eisteddfod : un concours de musique et de poésie
efallai / hwyrach [N] : peut-être
Efrog Newydd : New York
effro / deffro : (r)éveillé
eglwys : l'église [f], eglwys gadeiriol : la cathédrale
eirin : la prune
enw : nom, beth yw dy enw di? : comment tu t'appelle?
eog : le saumon
ergyd : un coup, ergyd gwn : un coup de fusil
esgid : la chaussure
esgusodwch fi! : [er mwyn tynnu sylw] excusez-moi! / [er mwyn mynd heibio] pardon!
eto : encore
eu [êü]: leur

Hawlfraint : Copyright ©2005 Rhys Bowen