Dictionnaire Gallois - Français

F [év]

faint? [vâïnte] : combien?, faint ydy e? : ça fait combien?
fan [vanne] : la camionnette
fi / mi / i : moi / je [qv]

Ff [éf]

Ff [éf]
ffa : les fêves [f], ffa Ffrengig : les haricots (verts) [m],
ffair [fâïre] : la foire / la fête
ffatri : l'usine [f]
ffedog : le tablier
ffenestr : la fenêtre / [siop] la vitrine / [car/trên] la vitre
fferm : la ferme
ffermwr : le fermier
ffilm : [sinema] le film / [camera] la pellicule
ffodus / lwcus : avoir de la chance
fforc : la fourchette
ffordd [pl.ffyrdd] / heol [S] : la route
Ffrainc : la France
Ffrances : une Française
Ffrancwr : un Français
Ffrangeg : (la langue) français(e)
Ffrengig : à la française,
- bara Ffrengig / torth Ffrengig : une baguette de pain,
- cnau Ffrengig : les noix [f], ffa Ffrengig : les haricots verts [m]
- drws Ffrengig / ffenestr Ffrengig : la porte-fenêtre
- llygoden Ffrengig / llygoden fawr : le rat
ffres : frais [m] / fraîche [f]
ffrind : un ami / une amie
ffrio : (faire) frire
ffrog : la robe
ffrwyth : le fruit
ffwl : le fou / l'imbécile [f] / l'idiot(e)
ffwrn / popty : le four, ffwrn microdon / le four à micro-ondes

G [égh]

y gaeaf : l'hiver [m]
gair : le mot
galw : appeler
galwyn : le gallon / [equiv] 5 litres
garej / garage : le garage
gartref : chez soi
gast : la garce
gât [S] / llidiart / clwyd [N] : le portail
gellygen [pl.gellyg] / peren [pl.pêr] : la poire
gêm : le jeu / [sbort] le match
gennyf - mae gennyf : j'ai
genwair / gwialen bysgota : la canne à pêche
- pryf genwair / abwydyn : le ver de terre
ger : près de
glân : propre
glan : le rivage, glan y mor : le bord de la mêr
glas : bleu
glaw : la pluie, mae hi'n bwrw glaw : il fait la pluie
glawio : pleuvoir, mae hi'n glawio : il pleut
glin / pen-glin : le genou
goddiweddyd : doubler / dépasser
gofalus : prudent
gofalwr : le gardien
y gogledd : le nord
golau : la lumière / [car] le feu
golchi : laver, golchi dwylo : se laver les mains,
- golchi gwallt : se laver la tête / se faire un shampooing [shom-pweng]
- golchi dillad : faire la lessive, golchi llesrti : faire la vaiselle
gollwng : une fuite
y gorau : le meilleur
gorffen : terminer / finir
Gorffenaf : juillet [ZHW-iê]
gorsaf : la gare, gorsaf bws / la gare routière
gosod : poser / placer, gosod y bwrdd / mettre la table
grawnffrwyth : le pamplemousse
grawnwin : le raisin [RAZ-ang]
grefi : la sauce
y groser : l'épicier [m], siop y groser, l'épicerie
gwaelod : le fond
gwag : vide
gwaith : le travail / l'oeuvre [f]
gwallt : les cheveux [m]
gwarchod : garder la maison / faire du baby-sitting
gweithio : travailler / [peiriant] marcher / fonctionner
y gwanwyn : le printemps
gwartheg : les bovins [m] / le bétail / les béstiaux [m]
gwas : le serviteur / le main d'oeuvre / le camarade
gwlyb : mouillé
gwneud : faire
gweld : voire
gwely : le lit / [mewn cerbyd etc] la couchette
gwell / yn well : mieux
gwersyll : un (terrain de) camping
gwerthu : vendre
gwesty / hotel : l'hôtel [m]
gwialen bysgota / genwair : la canne à pêche
gwin : le vin [feng]
gwir : vrai, y gwir : la verité
gwisg : la tenue, gwisg nofio : le maillot de bain
gwlad : le pays, y wlad / cefn gwlad : la campagne
gwneud : faire
gwr : le mari / l'homme, gwr bonheddig : le monsieur
gwraig : la femme
gwregys : la ceinture
gwydr : le verre
gwyl : le jour ferié / la fête, gwyliau [pl] : les vacances [fpl]
gwylan : la mouette / le goéland
gwyn [m] / wen [f] : blanc [m] / blanche [f]
gwynt : le vent / [mewn teiars] l'air [m] / [aroglau] : l'odeur [f]
gwyrdd : vert
gyda : avec / chez, "gyda chariad!" : [equiv] "gros bisous!*"

Ng [éng]

H [Hatch, H - fortement expiré]

yr haf : l'été [m]
hafod : la villa / la residence secondaire
halen : le sel
hances [N] / cadach (poced) / macyn [S] : le mouchoir
hanner : la moitié / une demie, hanner cant : cinquante
- hanner dydd : midi, hanner nos : minuit
- hanner peint (o gwrw) : [equiv] une demie (de bière)
hapus : heureux
harbwr / porthladd : le port
haul : le soleil
hawdd : facile
hedd(wch) : la paix
heddgeidwad / heddwas / plismon : l'agent de police
yr heddlu : la police
heddiw : aujourd'hui
help! : au secours!
hen : vieux [m] / vieil [cyn llafariad] / vieille [f]
hendref : la residence principale
heno : ce soir
heol [S] / ffordd : la route
het : le chapeau
hefyd : aussi
hir : long [f.-ue]
hiraeth : nostalgie / regret / mal du pays / envie
hiraethu : languir
hiraethus : avec nostalgie/regret
hogyn* [N] : le gars*
hon : cette
hosan : la chaussette
hurt : stupide
hufen : la crème
hwn : ce / cet
hwyaden [f] : le canard
hwyl : [mwynhad] l'humeur [f] / l'amusement [m] / la ferveur réligieuse
- hwyl (fawr)! / da boch chi : au revoir!, pob hwyl! : bon courage!
hwyl : [cwch] la voile
hwylio : partir en bateau / faire du bateau / faire de la voile
hwyr : en retard, yr hwyr / noswaith / noson : la soirée / le soir,
- hwyr dda! : bonne soirée!
hwyrach : plus tard / [efallai] éventuellement
hydref - yr hydref : l'automne [m], mis Hydref : octobre
hyll [Hytl] : laid / moche* [mosh]

Hawlfraint : Copyright ©2005 Rhys Bowen